|
Written by Administrator
|
|
Thursday, 22 March 2012 12:28 |
| Este é um site restrito com uma grande quantidade de informações cultural e histórica que podem ser relevantes para os Macaenses: uma grande colecção de registos genealógicos (mais de 48.000 nomes que remontam a séculos atrás), mais de 1000 fotos, centenas de receitas, uma grande quantidade de artigos sobre história, cultura, patuá, etc. Cerca de 1.000 Macaenses de todo o mundo já se registaram. Se é Macaense (ou cônjuge de um Macaense), damos-lhe as boas vindas, esperando que lhe dê prazer navegar neste website. Se já possui uma contrasenha individual, basta fazer o login para ter acesso à página principal. Se é Macaense e ainda não tem contrasenha, clique sobre "Register" (Registrar) e complete o formulário de registo. O sistema enviar-lhe-á um e-mail de activação da sua conta. O Administrador do Website irá verificar se você é Macaense e, caso positivo, dar-lhe-á acesso ao website. Seria mais fácil, para nós, encontrá-lo na base de dados se nos pudesse providenciar os nomes dos pais e avós Macaenses (seus ou do seu cônjuge) | This is a restricted site with much cultural and historical information that would interest Macanese: a large collection of family tree records (48,000 names, going back centuries), 1,000 photos, hundreds of recipes, many articles about history, culture and the patuá, etc. Nearly 1,000 Macanese all over the world have registered. If you are Macanese (or married to a Macanese) we welcome you and hope you enjoy browsing through this website. If you already have an individual password, just login to gain access to the main site. If you are Macanese and do not yet have an individual password, click on Create an Account and complete the registration form. The system will send you an email asking you to activate your registration. The Website Administrator will check whether you are Macanese and, if so, will give you access to the website. It would make it easier for us to find you in the database if you could provide the names of the Macanese parents and grandparents (of yourself or of your Macanese spouse). |
This e-mail address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it
Tutorial Introdução | Introduction | | Os Portugueses estabeleceram uma base em Macau no Século XVI para comércio e a expansão do Cristianismo. Essa colónia resistiu durante quatro séculos e meio até 1999, ano em que foi devolvida à China. As famílias Portuguesas daí, uma comunidade unida, desenvolveram a sua cultura, patuá e cozinha fusional únicas, e auto proclamaram-se Macaenses. Esta página é dedicada à preservação e disseminação da genealogia, história e cultura de Macau e dos Macaenses, e contém o nome de 48.000 pessoas com origem em Macau. O acesso a esta página é restrito a Macaenses responsáveis. Até agora, cerca de 1.000 Macaenses já se registaram nesta página e houve, já, mais de 26.000 visitas ("hits"). 200 pessoas de todo o mundo já enviaram dados e cerca de 1.000 fotos. Este é um breve tutorial sobre o conteúdo da página. A imagem que se segue mostra a Página Inicial. | The Portuguese established a base in Macau in the 16th Century for trade and for the spread of Christianity. That settlement endured for four and a half centuries until 1999 when the colony was handed back to China. The Portuguese families there, a tight-knit community, developed their own unique culture, patuá (patois) and fusion cuisine and called themselves Macaense or in English Macanese. This website is dedicated to the preservation and dissemination of the genealogy, history and culture of Macau and the Macanese and contains the names of 48,000 people with origins in Macau. Access to the website is restricted to responsible Macanese. Thus far, 1,000 Macanese have registered for the website, and there have been over 26,000 visits ("hits"). 200 people all over the world have sent data and 1,000 photos. This is a brief tutorial on its content. The following image shows the Welcome page. | | Pagina Inicial Clique na imagem para mostrá-la em tamanho maior | Welcome Page Click on an image to show it in a larger size. |
| Busca | Searching | Esta página está dividida em Capítulos, com um botão para cada. Clicar no mostra todos os apelidos por ordem alfabética. Clicar num dos nomes - por exemplo, Almada e Castro - mostra-nos, em algumas páginas, todos os membros da família. Se clicarmos em José Maria, somos levados para a sua Página Pessoal (há uma para cada indivíduo), que nos mostra o seu nome e o dos seus pais, cônjuge e filhos. | The website is divided into Chapters, with a button for each. Clicking on shows all the surnames in alphabetical order. Clicking on one of the names say, Almada e Castro shows us, on a few pages, all the members of that family. If we click on José Maria, we are taken to his Personal Page (there is one for every person), showing his name, and those of his parents, spouse and children. | | Lista de apelidos List of surnames | Pessoas com o apelido Almada e Castro People with surname Almada e Castro | | Se ele estiver em alguma foto, clicamos no ícone da pequena câmara para vê-la. Neste caso, revela-nos uma imagem dele com a sua esposa Idalina Maria da Costa; se clicarmos no seu rosto, vamos para a sua Página Pessoal. | If he is in some photo, we click on the little camera icon to see it. In this case, it reveals an image of him with his wife Idalina Maria da Costa; if we click on her face, we jump to her Personal Page. | | Página pessoal de José d'Almada e Castro Personal page of José d'Almada e Castro | José e Idalina d'Almada e Castro José and Idalina d'Almada e Castro |
| Alcunhas | Nicknames | | Muitos macaenses são conhecidos exclusivamente pelas alcunhas que não têm nenhuma relação com o nome próprio. Então, se quisermos encontrar alguém como "Butter" Noronha, que é conhecido só pela sua alcunha, clicamos nessa alcunha para sermos levados para a sua Página Pessoal; aí descobrimos que o seu nome próprio é António Francisco. | Many Macanese are known only by nicknames that are totally unrelated to their given name So if we want to find someone like "Butter" Noronha who is known only by his nickname, we click on that nickname to be taken to his Personal Page; there we learn that his real Christian name is António Francisco. | | Lista de alcunhas List of nicknames | Página pessoal de António Francisco "Butter" Noronha Personal page of António Francisco "Butter" Noronha |
| Antepassados | Ancestors | | É óbvio que numa árvore genealógica queremos encontrar os antepassados. Voltemos à Página Pessoal de José Maria d'Almada e Castro. Aí vemos "Popup Pedigree"; se clicarmos aí, vemos os seus pais e avós. Podemos repetir o processo para descobrirmos todos os antepassados de José Maria. | Of course in a family tree we want to find ancestors Let us return to the Personal Page of José Maria d'Almada e Castro. On it we see "Popup Pedigree"; if we click on it, we see his parents and grandparents If we click again on one of these names - say, his grandfather's - we are taken to Leonardo d'Almada e Castro's Personal Page. We can then repeat the process to find all of José Maria's ancestors. | | Página pessoal de José d'Almada e Castro mostrando "pop-up pedigree" Personal page of José d'Almada e Castro showing "pop-up pedigree" | Página pessoal do seu avô Personal page of his grandfather | | Descendentes | Descendants | Na página há 470 "Chefes de Família" (o antepassado mais antigo de famílias seleccionadas). Clicando no botão vemos a lista desses Chefes de Família. Se estivermos interessados numa das famílias Silva, clicamos em S e depois em Silva, para ver todos os Chefes das Famílias Silva. Clicando num deles - por exemplo, Carolina Maria de Arriaga Brum da Silva - revela um gráfico com todos os seus descendentes. Esse gráfico é demasiadol grande para ver num só écran, e continua para a direita e para baixo; utilize as setas para a direita e para a esquerda, do teclado, para ver mais. Estes gráficos podem ter muita gente, por isso os nomes não podem estar escritos por extenso. Mas se aguentarmos o cursor do rato sobre um nome, sem clicar (chamado "hovering") os detalhes dessa pessoa aparecem. (Este exemplo mostra o nome completo de "Maria do Carmo dos Remédios da Silva" e as datas de nascimento e morte.) | I n the website are 470 "Heads of Families" (the earliest ancestors of selected families). Clicking on the button shows the list of these Heads of Families. If we are interested in one of the Silva families, we click on S and then on Silva, to show all the 21 Heads of the Silva Families. Clicking on one of them - say, Carolina Maria de Arriaga Brum da Silva - reveals a box chart of all her descendants. That chart is too large for one screen view and continues both to the right and down; use the left and right arrows of the keyboard to show more. These charts get pretty crowded, so the names cannot be shown in full. But if we hold the mouse pointer over a name without clicking (what is called "hovering") the details of that person appear. (This example shows the full name of "Maria do Carmo dos Remédios da Silva" and the dates of her birth and death.) | | Lista de chefes de famílias nomeadas Silva List of Heads of Families named Silva | Descendentes de Carolina Maria de Arriaga Brum da Silva Descendants of Carolina Maria de Arriaga Brum da Silva Aguentando o cursor do rato sobre um nome revela mais detalhas. Holding the mouse pointer over a box reveals more detail. |
| Fotos | Photos | | Esta página contém cerca de 1.000 fotos, muitas delas a cores. Estão ordenadas por galerias. A imagem seguinte em baixo mostra miniaturas da galeria Carvalho que contém todas as fotos cujas referências mencionam a palavra "Carvalho". Quando no site, clicar em qualquer das fotos mostrá-la-á em tamanho real. | The website has some 1,000 photos, many of them in colour. They are arranged in galleries. The next image below shows thumbnails of the Carvalho gallery which contains all the photos whose captions mention the word "Carvalho". When in the website, clicking on any one of the photos will display it in full size. | | Galerias de fotos Photo galleries | Fotos cujas legendas contem "Carvalho" Photos whose captions contain "Carvalho" | | Há muitas fotos de grupo antigas, tal como esta de 1922 da família Yvanovich, e outra de um grupo de ténis. Na maioria dos casos, se clicar sobre um dos rostos, será enviado para a Página Pessoal dessa pessoa. | There are many old group photos, such as this 1922 one of the Yvanovich family, and another of a tennis group. In most cases, if you click on one of the faces, you will be taken to that person's Personal page. | | Família Yvanovich Yvanovich family | Grupo de ténis Tennis group |
| Outras Funções | Other Features | | Esta página tem muito mais que só informação genealógica: tem colecções de Fotos Antigas e Pinturas Antigas, links para outras páginas e mesmo um pouco sobre música. | This website has much more than family tree information: there are collections of Old Photos and Old Paintings, links to other websites and even a little on music. | | No Capítulo Culinária há centenas de receitas Macaenses, algumas com mais de 100 anos. Aí encontrará saransuráve, chouriço vinho d'alho, bagi, ladu e muito mais. Alguns não são para os picuinhas: se for suficientemente corajoso, pode aprender como converter os intestinos do porco em película para salsichas ou como cozinhar a cabeça de um cordeiro! Infelizmente, muitas destas receitas antigas apenas davam proporções imprecisas dos ingredientes - por exemplo, "dez centavos de gengibre" - e ainda não foram testadas. Graças ao seu valor histórico, foram incluidas na página na mesma, na esperança que, com o tempo, as pessoas possam experimentar com elas, especificar as quantidades precisas e, talvez, adaptá-las aos tempos modernos. Por exemplo, muitas receitas utilizam toucinho, que não é recomendável a pessoas que tenham o colesterol alto. E podemos tirar partido de tecnologias modernas como processadores de comida e fornos microondas. Aqui está uma receita de Amargoso Lorcha e outra de Capela. | In the Cuisine Chapter are hundreds of Macanese recipes, many over 100 years old. There you will find saransuráve, chouriço vinho d'alho,bagi, ladu, and much more. Some of these are not for the squeamish: if you are brave enough, you can learn how to convert pig's intestines into the casing of sausages, or how to cook a sheep's head! Unfortunately, many of these old recipes only gave quaint, imprecise quantities of ingredients - for example, "ten cents of ginger" - and are still untested. Because of their historical value, they have been included in the website anyway in the hope that, in time, people might experiment with them, specify the quantities precisely, and perhaps adapt them to modern times. For example, many recipes use lard, which would not be recommended to people suffering from high cholesterol. And we can take advantage modern technologies such as food processors and microwave ovens. Here is a recipe for Amargoso Lorcha and another for Capela. | | Amargoso lorcha | Capela | | Aqui está o Capítulo Biblioteca: uma colecção de referências a livros, documentos, artigos, revistas, etc. Para ambos o investigador sério e o internauta casual. Alguns livros antigos valiosos estão reproduzidos na página. Os registos históricos de Macau e Hong Kong sobreviveram à Segunda Guerra Mundial mas a maior parte dos registos de Xangai perderam-se. É uma sorte que existam ainda algumas cópias de uma revista antiga, Pela Pátria, publicada pelos portugueses em Xangai durante a ocupação japonesa, um par de anos antes de estalar a Guerra do Pacífico, que deve interessar os Macaenses cujas famílias viveram em Xangai. Isto está incluido por inteiro aqui. O capítulo sobre o patuá (a língua crioula de Macau) inclui um léxico com os sons das palavras e frases. Um Capítulo é dedicado a Artigos relevantes para Macau, tal como um sobre o Ataque e Derrota dos Holandeses em 1622 e as comemorações actuais do Dia de S. João Baptista. | There is a Library Chapter: a collection of references to books, documents, articles, magazines, etc., for both the serious researcher and the casual browser. Some valuable old books are reproduced in full on the website. The historical records in Macau and Hong Kong survived World War II but almost all records of Shanghai were lost. It is therefore fortunate that there exist a few copies of an old magazine, Pela Patria, published by the Portuguese in Shanghai during the Japanese occupation, just a couple years before the outbreak of the Pacific War, which should interest Macanese whose families lived in Shanghai. This is included in full here. The chapter on the patuá (the creole language of Macau) includes a lexicon with the sounds of words and phrases. A Chapter is devoted to Articles relevant to Macau, such as this one on the Dutch Attack and Rout in 1622 and which Macanese commemorate now on Dia de S. João the Feast of St John the Baptist. | | Article | Condecorações Honours | | Os Macaenses fizeram muitas e variadas contribuições para as suas comunidades. Aqui está um capítulo dedicado aos Macaenses (e seus cônjuges) que foram condecorados com uma das Ordens Nacionais (ao nível de Membro da Ordem do Império Britânico (MBE) ou superior). A lista inclui 180 pessoas que receberam condecorações de Portugal, Grã-Bretanha, Espanha, França, Japão, Canadá, Austrália, Cambodja, Bélgica e muitos outros países. E, como de costume, clicar no nome, levá-lo-á para a Página Pessoal desse indivíduo. | Macanese have made numerous and varied contributions to their communities. There is a Chapter devoted to Macanese (and their spouses) who have been recognised by appointment to one of the National Orders (at the level of Member of the Order of the British Empire (MBE) or above). The list includes 180 people who have received honours from Portugal, Great Britain, Spain, France, Japan, Canada, Australia, Cambodia, Belgium and many other countries. And as usual, clicking on any name will take you to that person's page. | |
|
Last Updated on Monday, 30 April 2012 04:53 |
|